Home

Everything went just as Sihotsuchi had said. Hoori went in the katsura tree and waited. Toyotama’s maid came out and, as she was about to draw water with her bejewelled vessel, some light shone onto it. Looking up, she saw a splendid young man in the katsura tree. Hoori asked her for water. She drew water into the jewelled-vessel, and offered it to him. But instead of drinking, Hoori untied the string of beads which he wore around his neck, put it in his mouth and spat it out so strongly that the beads adhered to the vessel. The maid could not retrieve them and had to take the vessel to Toyotama such as it was.

When Toyotama saw the beads, she asked her maid whether she had met someone at the gate. The maid answered, « There was a very splendid-looking young man in the katsura tree by the well. I offered him water, but he did not drink any of it and, instead, he spat these beads out into the vessel and I could not retrieve them. »

Toyotama found this was very strange. She went out, saw Hoori, they looked at each other, and she immeidately fell in love. She went to her father and told him, « There is a splendid young man at our gate. »

Watatsumi went out personally, looked at him, and declared, « This is the Splendid Prince, the august child of the Heavenly Prince », and at once he brought him inside. He laid on the floor the eightfold-rug of sea-lion-skin and, on top of it, the eightfold-rug of silk. And respectfully had Hoori sit on it, while entertaining him with numerous dish. And, at once, he married his daughter Toyotama to him.

 

Le voyage du heros The heros journey

 

Tout se passa exactement comme l’avait dit Sihotsuchi. Hoori grimpa dans le katsura et attendit. La servante de Toyotama, vint au puits. Alors qu’elle s’apprêtait à puiser de l’eau avec un récipient serti de pierres précieuses, celui-ci fut touchée d’un rayon de lumière. Levant la tête, elle vit dans le katsura un magnifique jeune homme. Hoori lui demanda à boire. Elle puisa de l’eau et lui tendit le récipient. Mais au lieu de boire, Hoori défit le collier de perles qu’il portait autour du cou, le prit en bouche et cracha dans le récipient si fort que les perles s’incrustèrent dans les parois. La servante ne put les enlever et dut porter le récipient tel quel à Toyomata.

Quand Toyomata vit les perles, elle demanda à la servante si elle avait rencontré quelqu’un à la porte. La servante répondit: « Il y avait un magnifique jeune homme dans le katsura près du puits. Je lui ai offert de l’eau mais il n’a rien bu. Au lieu de cela, il a craché ces perles dans le récipient, et je n’ai pas pu les enlever. »

Toyotama trouva tout cela fort étrange. Elle sortit, vit Hoori, ils se regardèrent, et elle eut le coup de foudre. Elle alla voir son père et lui dit: « Il y a un magnifique jeune homme à la porte ».

Watatsumi sortit en personne, le regarda et déclara: « C’est le Prince Splendide, l’auguste fils du Prince Céleste », et il l’introduisit chez lui sans plus attendre. Il disposa sur le sol le tapis en peau de lion des mers à huit épaisseurs et, par-dessus, il posa le tapis de soie à huit épaisseurs. Et, respectueusement, il invita Hoori à y prendre place, tout en lui faisant apporter de nombreux mets. Et, sur le champ, il lui donna Toyotama en mariage.

 

• • •

Kojiki, collection of Japanese myths, early 8th century / recueil de mythes japonais, début du  VIIIe siècle.

Kim Soo-ja (1957-),To Breathe / Respirer, Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, Palacio de Cristal, Parque del Retiro. Madrid (April 27 to July 24, 2006)

 

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s