Home

“Quand elle franchit la première porte,
De la tête, on lui ôte la couronne de la plaine.
Inanna demande: ‘Qu’est-ce là?’
On lui répond:
‘Silence, Inanna, les coutumes du monde d’En bas sont parfaites.
On ne les discute pas.’

Quand elle franchit la seconde porte,
Du cou, on lui ôte les lapis-lazuli.
Inanna demande: ‘Qu’est-ce là?’
On lui répond:
‘Silence, Inanna, les coutumes du monde d’En bas sont parfaites.
On ne les discute pas.’

Quand elle franchit la troisième porte,
De la gorge, on lui ôte le double rang de perles.
Inanna demande: ‘Qu’est-ce là?’
On lui répond:
‘Silence, Inanna, les coutumes du monde d’En bas sont parfaites.
On ne les discute pas.’

Quand elle franchit la quatrième porte,
De la poitrine, on lui ôte le pectoral appelé ‘Qu’il vienne! qu’il vienne!’
Inanna demande: ‘Qu’est-ce là?’
On lui répond:
‘Silence, Inanna, les coutumes du monde d’En bas sont parfaites.
On ne les discute pas.

Quand elle franchit la cinquième porte,
Du poignet, on lui ôte le bracelet d’or.
Inanna demande: ‘Qu’est-ce là?’
On lui répond:
‘Silence, Inanna, les coutumes du monde d’En bas sont parfaites.
On ne les discute pas.’

Quand elle franchit la sixième porte,
De la main, on lui ôte de sceptre de lapis-lazuli.
Inanna demande: ‘Qu’est-ce là?’
On lui répond:
‘Silence, Inanna, les coutumes du monde d’En bas sont parfaites.
On ne les discute pas.’

Quand elle franchit la septième porte,
Du corps, on lui ôte la robe royale.
Inanna demande: ‘Qu’est-ce là?’
On lui répond:
‘Silence, Inanna, les coutumes du monde d’En bas sont parfaites.
On ne les discute pas.”

 

Carsten Holler Decision Corridors 2015, photo Linda Nylind

 

“When she enters the first gate,
From her head, the shugurra, the crown of the steppe, is removed.
Inanna asks: ‘What is this?’
She is told:
‘Quiet, Inanna, the ways of the underworld are perfect.
They may not be questioned.’

When she enters the second gate,
From her neck the small lapis beads is removed.
Inanna asks: ‘What is this?’
She is told:
‘Quiet, Inanna, the ways of the underworld are perfect.
They may not be questioned.’

When she enters the third gate,
From her breast the double strand of beads is removed.
Inanna asks: ‘What is this?’
She is told:
‘Quiet, Inanna, the ways of the underworld are perfect.
They may not be questioned.’

When she enters the fourth gate,
From her chest the breast plate called ‘Let him come, let him come!’ is removed.
Inanna asks: ‘What is this?’
She is told:
‘Quiet, Inanna, the ways of the underworld are perfect.
They may not be questioned.’

When she enters the fifth gate,
From her wrist the gold ring is removed.
Inanna asks: ‘What is this?’
She is told:
‘Quiet, Inanna, the ways of the underworld are perfect.
They may not be questioned.’

When she enters the sixth gate,
From her hand the lapis measuring rod and line is removed.
Inanna asks: ‘What is this?’
She is told:
‘Quiet, Inanna, the ways of the underworld are perfect.
They may not be questioned.’

When she enters the seventh gate,
From her body the royal robe is removed.
Inanna asks: ‘What is this?’
She is told:
‘Quiet, Inanna, the ways of the underworld are perfect.
They may not be questioned.”

 

• • •

Sumer, Inanna’s descent to the underworld / Descente d’Inanna aux enfers, 3rd millennium BC / IIIe millénaire av. J.-C

Carsten Holler, Decision Corridors, 2015, photo Linda Nylind

• • •

 

 

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s