Home

“Nous ne nous développons pas de façon uniforme, chronologique. Nous croissons tantôt dans telle direction, tantôt dans l’autre; irrégulièrement. Nous croissons en partie. Nous somme relatifs. Nous sommes mûrs là et puérils ailleurs. Le passé, le présent et l’avenir se confondent, nous propulsant ou nous enfermant alternativement dans l’une ou l’autre dimension. Nous sommes faits de couches successives, de cellules, de constellations.”

 

 

“We do not grow absolutely, chronologically. We grow sometimes in one dimension, and not in another; unevenly. We grow partially. We are relative. We are mature in one realm, childish in another. The past, present, and future mingle and pull us backward, forward, or fix us in the present. We are made up of layers, cells, constellations.”

 

• • •

Anaïs Nin (1903-1977)

Joan Miro (1893-1983), Bailarín de la cuerda [Danseuse de corde / Rope Dancer], 1934

• • •

 

 

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s